The Wright choice for poet laureate

The Library of Congress exercised superb judgment earlier this month by selecting Charles Wright to succeed Natasha Trethewey as  U.S. poet laureate. Screen Shot 2014-07-03 at 11.05.21 AMThere are few modern giants still standing in the world of poetry -- there's W.S. Merwin, of course, but I have a hard time identifying too many others (I welcome any and all of your suggestions, my friends).

Let's see ... Geoffrey Hill, Paul Muldoon, Mary Jo Salter, Carol Ann Duffy ... ?

Wright is undeniably a part of this group. He's not only prolific; he also practices his craft well within that shimmering notion of a "tradition" that T.S. Eliot described in his famous, foundational essay.

Which made me a little surprised with some of the announcements of Wright's naming, especially in the Washington Post, because they emphasize (and over-repeat) that Wright is a "Southern poet" who was born in Tennessee.

They refer to his Southern background so many times that it seems like they're surprised by it, or else it's some kind of novelty. I can't help visualizing him in some stereotypical way -- as having a drawl or listening to Carrie Underwood (I don't know, maybe he does).

It's not that: It's just that the geographic insistence gives the impression to unfamiliar audiences that Wright is some kind of regional talent, not the bearer of literary tradition in a grander, older context (which he is).

The Wright I know is the admirer (disciple?) of Dante who describes his experience of reading Inferno during a summer in Laguna Beach, Calif., in an essay included in the volume The Poet's Dante (Farrar, Straus & Giroux).

Or else, for me, Wright is the speaker  who has an intriguing encounter in the poem "A Journal of the Year of the Ox":

Who is it here in the night garden, Gown a transparent rose Down to his ankles, great sleeves Spreading the darkness around him wherever he steps, Laurel corona encircling his red transparent head cap, Pointing toward the Madonna?

This mysterious figure has some advice for the poem's speaker about his craft, about life in general:

Brother, remember the way it was In my time: nothing has changed: Penitents terrace the mountainside, the stars hang in their                      bright courses And darkness is still the dark:                      concentrate, listen hard, Look to the nature of all things....

There are many works in which poets describe imagined meetings with other poets. Dante meets Arnaut Daniel in Purgatorio ... Eliot encounters a poet (Yeats?) in Little Gidding ... Heaney meets Joyce in Station Island .... and Wright speaks to Dante in the above passage. There now, do you see it? Tradition.

A full circle.

There's a linkage to the distant literary past that's vitally alive in Wright's poetry, as this passage might suggest, and I'm excited by the Library of Congress' decision for a simple reason: It may give an immensely important poet a chance to become even more widely known.

RELATED:

Paris Review: J.D. McClatchy in conversation with Charles Wright

 

Merwin the mighty

MERWINOne of the great privileges of my life — aside from being a husband and a father, of course — was meeting W.S. Merwin. He was eager to get home to Hawaii, to his wife, to his gardens, but we talked for about an hour while he was visiting Claremont McKenna College a few years ago. I had my connections to the college, and my identity as a rep for a large newspaper, and that created the kind of opportunity that only seems possible in a dream. But I was also forewarned that he was leery of interviews and suspicious of reporters because they routinely mangled the currency of his craft and took his comments out of context. I was reminded of that warning after reading a comment included in a Huff Post article about a new film of the poet's life. Merwin sounds like a person whose life is characterized mainly by "I don't...":

"He said 'I'm not going to talk about Buddhism and I'm not going to talk about my writing process,' and on top of that, he's just a deeply private person," the filmmaker says in the article. Merwin  "put some creative parameters on what the film is."

Initially, I felt the same parameters. Especially when he eyed the digital recorder in my shirt breast-pocket. He told me not to use it. What could I do?  I tried so hard to keep up with the flow of his thoughts, but I couldn't scribble fast enough.

I knew his work pretty well, especially his Purgatorio translation and early poetry, and the lovely little book about his years in Provence. I asked him question after question. Maybe that made a difference.

I also started expressing my  frustrations over the fate of a manuscript, and he didn't hide his irritation at the whole marketing process, either. It was a revelation. The whole thing bothered him--Him!--too. When he talked about visiting Ezra Pound at St. Elizabeth's, it felt like a flash-bomb had gone off in my face -- Pound, for God's sake, he knew Pound!

He was as generous to me, and as passionate about his work, as the young Princeton student who once talked poetry with John Berryman:

I asked how can you ever be sure that what you write is really any good at all and he said you can't

you can't you can never be sure you die without knowing whether anything you wrote was any good if you have to be sure don't write

And suddenly I heard those words that I'd never expected to hear. He pointed at my recorder and said,  "ok, you can let it run a little."

 

RELATED: MERWIN AND ME

Rowdy...robust...r.i.p. ... poet John Hollander

poet-john-hollander Well, John Hollander couldn't live forever, could he?

I thought he might. His poetry's  so rowdy and so robust that I figured, if the Grim Reaper showed up at his door, Hollander would tell him to #$%&@ off, and the Reaper would have to listen.

Alas, that didn't happen. The New York Times reported the passing of a great contemporary American poet this Saturday at the age of 83. I have little to add aside from saying that I worked on some edits to an article with him once -- he was the soul of kindness, by the way --  and sharing a poem of his that mixes the high and low as he muses on the battle of the sexes. I hope you enjoy it, my friends.

The Lady's-Maid's Song

When Adam found his rib was gone He cursed and sighed and cried and swore And looked with cold resentment on The creature God had used it for. All love's delights were quickly spent And soon his sorrows multiplied: He learned to blame his discontent On something stolen from his side.

And so in every age we find Each Jack, destroying every Joan, Divides and conquers womankind In vengeance for his missing bone. By day he spins out quaint conceits With gossip, flattery, and song, But then at night, between the sheets, He wrongs the girl to right the wrong.

Though shoulder, bosom, lip, and knee Are praised in every kind of art, Here is love's true anatomy: His rib is gone; he'll have her heart. So women bear the debt alone And live eternally distressed, For though we throw the dog his bone He wants it back with interest.

Mystic moments: Taliban poetry and more

sunlight-cloudsWhat's the purpose of poetry? A news story made me think about that question again. It also made me take a fairly recent book down from my shelf that I haven't looked at in a while, Poetry of the Taliban, edited by Alex Strick Van Linschoten and Felix Kuehn (Columbia University Press). The Times of India reported that a university in Kerala pulled a poem from a class syllabus that had been written by an Arabic poet who's a former Guantanamo Bay detainee with alleged links to al Qaeda. The poet, Ibrahim al-Rubaish, composed the poem, "Song from Guantanamo" (for more information on this poem and the poet, see the two links at the end of this post) and it's included in an anthology that's a part of that college course in Kerala.

What I wanted to know, obviously, was what the poem said: What was behind the university administrators' decision? What had disturbed them?

The news article doesn't quote from the poem, but it does include an interesting point about the reasons behind the decision to pull the poem:

The Dean's report, without commenting on the literary quality of the poem, said it would be against moral values to prescribe a poem penned by a person who is said to have terrorist links, the sources said.

It sounds like the decision was based more on  the poet's alleged associations than on a specific message in the poem. (I'm sure there are plenty of people more familiar with this news story than me, and if you're reading this post, I'd welcome your comments and clarifications!) When you read the poem itself in the links at the bottom of this post, you'll probably conclude the same thing.

That brings me to the Linschoten/Kuehn book. It isn't about this situation, but it still seems relevant for this discussion, and that's why I wanted to share it with you.

Before I left my last job, that book arrived at the Times editorial offices and I kept it. Its title intrigued me. What did the poems say to their audience? I expected 200-plus pages of verse attacks on the West. There are certainly fierce, rallying cries like these lines from "Blood Debt":

Today, I write history on my enemy's chest with my sword, I draw yesterday's memories on today's chest once more.

But I also found other poems of intense spirituality with no hint of any political or military context:

I have opened my mouth in prayer, You have brought down your blessings In order to make my body blessed, To have the problems resolved. The spot on my heart makes a candle like the sun...

A preface to the book declares that "it is no exaggeration to say that in the ever-increasing archive of studies on the Taliban only a miniscule number have attended to the movement's aesthetic dimension..." Linschoten and Kuehn have certainly addressed the need for this kind of aesthetic study with their invaluable book.

But I also think their book not only helps us to understand the poems they've collected -- composed in the pre-9/11 and post-9/11 world -- but also situations in the world like the one involving the university in Kerala. The editors (and the translators of the Taliban book) have provided us with a deeper level of knowledge that can only help the world community -- and our common future. With that in mind,why not keep the poem in the Kerala syllabus and accompany it with context? The stakes remain the same, don't they?

My friends, I welcome your comments.

Poetry: More salt, please

Salt and pepper granules: credit -- Jon Sullivan Poet Michael Odom passed along a recent item from the UK edition of the Huff Post that illustrates poetry's continuing difficulties in the publishing marketplace. (Read Michael's work at Mao's Trap.) One of the big supporters of new and upcoming poets, Salt Publishing, has decided to scale back from publishing books solely devoted to a single author. Instead, they're sticking to the anthology and "best of" routes, and I get it, even though I'm not happy to hear about it. The official Salt announcement doesn't mention the business side -- anthology publishing, it says, will be used for "raising [poets'] profiles and reaching new readers" -- even though that's clearly what it's about.

The part that bugs me more is Robert Peake's response in the Huff Post blog, which I like and don't like. There's plenty to admire in his post (check it out for yourself), especially his inspiring words about the power of poetry to transform "our grey morning commute" and "[take] the top of our head off." But there's also a real defeated tone to the whole thing:

Maybe we're doomed. But we are doomed in good company--you and me--which is to say we are blessed indeed. Ask anyone. The poets always throw the best parties. They dance like they have nothing to lose, because it's true. And you and me, we've made it this far somehow, getting by, doing our thing, making life just about work.

John Keats died largely unrecognised. But ask his friends at the time, and he meant as much to them then as he does to many of us now. Do we really expect better for ourselves than the respect of a few respectable peers?

The audience is dwindling. Fine....

Really? It's fine? Yikes. I cherish Keats, but I don't think any working poet today wants to die young of consumption in some forgotten corner, right?  I understand that words are immortal, but isn't it good to stick around and belong to a community? Here are a couple of small things I'd suggest:

1) Buy poetry.  Don't just attend a poetry reading at your local bookstore: buy the book after the reading is done. Readings are about sharing and supporting each other, and if we can spend eight or nine bucks on two extra-large mochas with extra whipped cream, we can certainly invest in a chapbook of someone's observations.

2) Show some support to nonprofit and small publishers of poetry. Let them know you're out there. Here are three that I admire (the third one, by the way, keeps W.S. Merwin's works within easy reach):

Red Hen Press

Sarabande Books

Copper Canyon Press

3) Blog about the poets you've read and drop a link to their websites. Give readers a taste (and a place on the web) so that they won't have to wait for an anthology by Salt or somebody else. Let them know (along with the publishers) that you're out there and what they say is important to you.

In the comments field of this post, you're welcome to drop links to poetry publishers deserving of support. Onward, my friends.